Sprachen
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
12.3 USD |
| Korrektur: |
9.7 USD |
|
|
| Dolmetschen: |
19.8 USD /Stunde |
Berufserfahrung in Jahren: 8 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Voice-over / Recruitment
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
12.8 USD |
| Korrektur: |
10.6 USD |
|
|
| Dolmetschen: |
19.8 USD /Stunde |
Berufserfahrung in Jahren: 8 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Untertitel / Voice-over / Recruitment
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
| Übersetzung: |
15.8 USD |
|
|
|
|
|
|
Berufserfahrung in Jahren: 5 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Untertitel / Recruitment
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) |
| Übersetzung: |
15.8 USD |
|
|
|
|
|
|
Berufserfahrung in Jahren: 5 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Untertitel / Recruitment
FachwissenGeschichte • Kino, Film, TV, Theater • Computer Hardware • Linguistik • Literatur/Poesie • Musik • Geisteswissenschaften (allgemein) • Reisen & Touristik • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Europäische UnionZusätzliche Arbeitsbereiche: IT/E-Commerce/Internet • Computer (allgemein) • Slang
O mnieDzień dobry Państwu, Nazywam się Anna Miszkiel; chciałam zaoferować Państwu swoje usługi w dziedzinie tłumaczeń pisemnych i ustnych konsekutywnych z języka hiszpańskiego na język polski oraz z języka polskiego na język hiszpański. Jestem absolwentką wydziału Hispanistyki Uniwersytetu im. A .Mickiewicza w Poznaniu. Studia ukończyłam z tytułem mgr Filologii Hiszpańskiej w roku 2004. Jako dodatkowy atut pragnę zaznaczyć, iż jestem stypendystką programu Erasmus-Socrates, w ramach którego piąty rok studiów skończyłam na Uniwersytecie w Valladolid (Hiszpania). Serdecznie zapraszam. Kwalifikacje1999-2004: Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu Tytuł Licencjata wydziału Neofilologii, kierunek Hispanistyka (studia licencjackie ukończone z oceną bardzo dobrą)
Tytuł magistra wydziału Neofilologii, kierunek Hispanistyka WykształcenieTytuł magistra wydziału Neofilologii, kierunek Hispanistyka (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu) DoświadczenieBiuro Turystyki Łowieckiej ŁOWEX - pilot imprezy turystycznej - tłumacz języka hiszpańskiego i angielskiego Biuro Turystyki Łowieckiej ASSISTO - pilot imprezy turystycznej - tłumacz języka hiszpańskiego MEGALINK - tłumaczenia pisemne z dziedziny informatyki i elektroniki
ABRAMCZYK Sp. z o.o. Import-Export - tłumaczenie podczas spotkania biznesowego (polski-hiszpański/ hiszpański- polski) ReferencjeCertyfikat Ambasady Hiszpańskiej w Warszawie potwierdzający pomoc w tłumaczeniu listy dialogów filmowych w ramach festiwalu filmowego poświęconego Federico García Lorce, organizowanego przez Centrum Kultury „Zamek”, przy współpracy Ambasady Hiszpańskiej w Warszawie
|